Your Immigrant Parents Did Not Say I Love You. They Said Did You Eat and Wear a Jacket. That Was the Same Thing.
My mother has never said I love you to me. Not once in thirty-four years. Not when I graduated. Not when I got married. Not when I called her from the hospital after the car accident. She has never said it and I used to think that meant she did not feel it. She has said did you eat. She has said it ten thousand times. She has said it when I call at noon and she has said it when I call at midnight. She has said wear a jacket, take an umbrella, do not drive in the rain, call me when you get there, did you take your vitamins, there is food in the fridge, I made extra, take some home. She has said these things with such consistency and such urgency that they have become the background radiation of my life, so constant that I stopped hearing them as anything other than nagging. It took me thirty years to understand that every single one of those sentences was I love you.
The Language That Gets Dismissed
Western psychology has historically centered verbal emotional expression as the gold standard of healthy attachment. Say what you feel. Use I-statements. Express your emotions openly. And this framework has helped millions of people. I am not dismissing it. But I am noting that it was developed primarily by researchers from individualist cultures where direct emotional expression is the norm, and it has been applied universally to people from cultures where it is not. Research from cultural psychologists including Patricia Greenfield at UCLA has documented fundamental differences in how collectivist and individualist cultures express care. In many East Asian, South Asian, Latin American, Middle Eastern, and African cultures, love is expressed primarily through acts of service and protection rather than verbal declaration. You do not tell your child you love them. You show them by making sure they are fed, warm, safe, and prepared for a world that you know from experience can be harsh. This is not a lesser form of love. It is a different grammar of the same language. But because the dominant therapeutic framework treats verbal expression as the benchmark, millions of children of immigrants grow up believing their parents are emotionally unavailable when their parents are in fact pouring every ounce of love they have into a pot of soup at six in the morning before anyone else is awake. My father worked double shifts for twenty-two years. He left before I woke up and came home after I was asleep. For most of my childhood I experienced him primarily as evidence. A coat hung on the back of a chair. A plate rinsed in the sink. New shoes in a box by my bedroom door, the right size, which meant he was paying attention even when he was not present. I did not have a father who said I am proud of you. I had a father who quietly made sure I never went without. And for a long time I called that absence instead of recognizing it as the most consistent devotion I have ever witnessed.
The Wound of Translation
Waldinger and Schulz at the Harvard Study of Adult Development have shown that the quality of close relationships is the strongest predictor of lifelong health and happiness. But their research, like most relationship research, measures quality through metrics developed in a Western context. Emotional disclosure. Verbal intimacy. Explicit expressions of affection. By these measures, my parents' marriage would score poorly. By the measure of fifty years of unwavering mutual care, of two people who have never abandoned each other through poverty and immigration and illness and the thousand small humiliations of being foreign in a country that reminds you of it daily, their relationship is the most successful one I have ever seen. The wound that many children of immigrants carry is not the absence of love. It is the mistranslation of love. We grew up between two languages, the one spoken at home and the one spoken everywhere else, and the everywhere-else language told us that love is supposed to look a certain way. It is supposed to be said. It is supposed to be warm and open and demonstrative. And when we looked at our parents through that lens, we saw coldness where there was restraint, distance where there was protection, silence where there was a love so deep it had no words because it predated words, because it was built in a country where survival was the vocabulary and every meal was a sentence and every jacket was a paragraph and the whole of it, taken together, was the longest love letter ever written, by people who would be embarrassed to call it that.
What I Know Now
The Surgeon General's 2023 advisory on loneliness emphasized that felt connection, the subjective experience of being cared for, is the variable that matters most for health outcomes. Not the form the connection takes. Not whether it arrives through words or food or the silent act of driving four hours to fix your kitchen sink because you mentioned it was leaking and your father knows you will not call a plumber because he raised you to be too proud to ask for help and also too stubborn to learn plumbing. I call my mother most Sundays. The conversation follows a script that has not changed in twenty years. She asks if I have eaten. She asks about the weather where I live as though she cannot look it up herself. She tells me about the neighbors and the garden and what she cooked this week. She does not say I love you. She says there is food in the fridge and do not forget to eat breakfast and wear a jacket it is going to be cold. I used to rush through these calls. I used to find them tedious, the same questions every week, the same lack of emotional depth by the standards I had absorbed from a culture that was not hers. I do not rush anymore. I listen now for what is underneath the words. And underneath the words, every single time, is a woman who crossed an ocean and built a life from nothing and worked herself to the bone and asks me if I have eaten because feeding me was the first promise she made when I was born and she has never broken it. Did you eat. Are you warm. Are you safe. That was always I love you. I just did not speak the language.
Want to discuss this with Kirian?
No signup needed · Start chatting instantly
Ask Kirian About This →